“果式中文”过于接地气?苹果文案被老罗拆台


本文摘自每日新闻汇,原文链接:https://mini.eastday.com/mobile/211117215151687318969.html,侵删。

不过说实话,苹果这样的标题信息量实在有限,说是标题党又不像标题党。用的虽然是时下流行的口水话,但却是一本正经的翻译腔。和之前的“来炸场”、“强得很”、“强者的强”基本一样,果味很重。

这种「果式中文」保留了英文想要表达的意思,但却不是很符合咱们的语言习惯,有点儿为了接地气而强行通俗化。一句话直来直去,空乏得像张白纸,没有任何可玩味的地方。中英翻译讲究的是信雅达,为了接地气,撤掉兰花菊花还能领会,书桌茶几全不要,只留一个餐桌吃饭这就有点难以理解了。

当然苹果以前也不全这样,曾经的“超越,空前”“岂止于大”还是相当惊艳的。只是如今有了新粉,就自顾自地“讨好”新粉。不过吧,接地气也不是直接以俗了事,新粉有一天也会变老的。最后改用姜文的一句话,做品牌就是企业请观众吃饭,你给人点好东西吃,人会记得你当初对他的尊重来着。

来源:天极数码

相关阅读 >>

郭明錤:苹果将在印度启动 iphone 17 的 npi 研发

苹果又搞双标,这项政策中国时间最短【财报排行】

美股周三:三大股指全线上线,苹果股价再创历史

谷歌微软之后,苹果也开始了:零售渠道非季节性员工被裁

马斯克:考虑在特斯拉汽车中引入苹果airplay 改善音频质量

实测:最极端情况下,苹果 iphone 14 pro 全天息屏常显耗电不超过 20%

开发者称苹果会追踪用户在浏览 app store 时点击的所有内容

吉田修平晒手机专用ps手柄:苹果手机好伙伴

苹果有超过 95% 的产品在中国制造组装

巍阁月子退款全国客服电话大全号码已更新2023(今日更新中)苹果新专利:暗示未来 ipad 和 imac 或可使用玻璃背板

更多相关阅读请进入《苹果》频道 >>



打赏

取消

感谢您的支持,我会继续努力的!

扫码支持
扫码打赏,您说多少就多少

打开支付宝扫一扫,即可进行扫码打赏哦

分享从这里开始,精彩与您同在

评论

管理员已关闭评论功能...