任天堂部分角色中译名修改:森喜刚改为咚奇刚


本文摘自游民星空,侵删。

任天堂香港今日发文,宣布部分角色中文译名变更。

任天堂部分角色中译名修改:森喜刚改为咚奇刚

公告原文:

为了让角色名称能更接近原文发音,以下角色在游戏内的中文名称将会变更如下。

繁体中文:

森喜剛→咚奇剛

简体中文:

森喜刚→咚奇刚

桃花→碧姬

菊花→黛西

除了上述角色,今后其他角色之中文名称或许亦会作出变更。

由本日开始,上述角色在各处之中文名称会陆续变更,现时没有计划变更本日以前发售之游戏内的角色中文名称。

相关阅读 >>

任天堂推出《星之卡比:探索发现》塞满嘴版switch

玩家威胁学校教授停课 只为准时收看任天堂直面会

任天堂确认wii和dsi商店正在进行维护

任天堂欧服eshop开启新年折扣

日本任天堂官方杂志 2021 年冬季数字版 足足百页内容丰富

钱白花了!大神测试任天堂switch oled:屏幕玻璃像塑料

任天堂已有55款自发行switch游戏销量破百万

要赔5亿元!任天堂正式对国内山寨宝可梦游戏出手

任天堂掀起主机大战

任天堂零件短缺:全年净利润307亿元,switch卖出2306万台

更多相关阅读请进入《任天堂》频道 >>



打赏

取消

感谢您的支持,我会继续努力的!

扫码支持
扫码打赏,您说多少就多少

打开支付宝扫一扫,即可进行扫码打赏哦

分享从这里开始,精彩与您同在

评论

管理员已关闭评论功能...