任天堂部分角色中译名修改:森喜刚改为咚奇刚


本文摘自游民星空,侵删。

任天堂香港今日发文,宣布部分角色中文译名变更。

任天堂部分角色中译名修改:森喜刚改为咚奇刚

公告原文:

为了让角色名称能更接近原文发音,以下角色在游戏内的中文名称将会变更如下。

繁体中文:

森喜剛→咚奇剛

简体中文:

森喜刚→咚奇刚

桃花→碧姬

菊花→黛西

除了上述角色,今后其他角色之中文名称或许亦会作出变更。

由本日开始,上述角色在各处之中文名称会陆续变更,现时没有计划变更本日以前发售之游戏内的角色中文名称。

相关阅读 >>

玩家威胁学校教授停课 只为准时收看任天堂直面会

神谷英树对任天堂表达不满:因乱说话被警告了

任天堂wii数字商店无法访问显示白屏

switch日报:cod真的要上任天堂平台!fami通给宝可梦朱紫好评

任天堂劳资纠纷败诉!赔钱还要连发60天通知

任天堂手游《失落的龙约》发布关服预告 具体时间待定

约战最强法务部 任天堂美国被自家员工告上法庭

任天堂宣布3ds掌机固件更新 距离上次时隔近一年

任天堂无情关停了民间最大的《大乱斗》赛事

任天堂switch online新增《地球冒险》两部作品

更多相关阅读请进入《任天堂》频道 >>



打赏

取消

感谢您的支持,我会继续努力的!

扫码支持
扫码打赏,您说多少就多少

打开支付宝扫一扫,即可进行扫码打赏哦

分享从这里开始,精彩与您同在

评论

管理员已关闭评论功能...