本文摘自游研社,侵删。

自12月10日开播以来,围绕着国产动画《三体》产生的争议从未停歇。
国民级科幻巨作的知名度,辅以声势浩大的宣发推广,《三体》动画毫不意外地在上线之初打破了多项纪录:同时在线观看人数创新高,首日播放量突破一亿,动画出品方之一的B站更是在开播前夕迎来了一波股价暴涨,单从数据上看,这次动画改编已经足够成功。

不过在口碑层面,这部动画的成绩显然有些难言理想,截止至第三集,豆瓣评分已跌至堪堪及格的6.2分,与本作傲人的商业成绩有着明显差距。从大家给出的负面评价中不难看出,作品的剧情改编、人物建模、叙事节奏等方面都没能达到大家心目中《三体》应有的水平。

《三体》动画项目负责人张圣晏曾表示:“无论从投入的时间还是资金上,这部动画都是目前为止B站量级最大的动画项目。”不过,这部倾力制作的动画目前仍旧身陷舆论漩涡,动画制作组“艺画开天”更是关闭了自家评论区,以隔绝来势汹涌的用户掐架。

正当国内观众为这部口碑分化的作品展开争论时,有这么一群特殊的《三体》粉丝,一边为动画的开播拍手叫好,一边为B站设下的观看限制而发愁。
在海外,不同国家的《三体》忠实读者,正在以他们的眼光审视这部注定充满争议的作品。
1
雨果奖加身、星云奖提名,斩获无数大奖的《三体》在海外本就声名远扬。各路“大V”带货,科幻博主力荐,但凡对这类小说有点兴趣,都很难错过这部知名作品。

《三体》刷新了中国当代文学的海外销量榜单,同时也在多个外国读书网站斩获了优秀的用户评分。在“美国豆瓣”Goodreaders网站里,数十万用户为《三体》系列书籍做出了点评,其中三部曲的综合评价更是高达4.62分(满分5分),在近年来的科幻小说中算得上是首屈一指的作品。

然而与成绩喜人的小说不同的是,前些日子开播的《三体》动画在国外却是冷冷清清,无人问津。截止至动画第三集,美国最大的动画收录网站Myanimelist还会因观看人数不足而自动为用户过滤“三体”的相关搜索,日本的各大动画网站更是直接查无此人,与国内万人空巷的热闹模样形成鲜明对比。

《三体》动画遇冷有很多原因,一方面原作的英译版发售已经过去多念,如今并没有当初的热度;另一方面,海外动画观众通常没有收看中国动画的习惯,国产动画在国外天生自带一层人气减益Debuff。不过最重要的是,尽管这部动画在开播之前为预告片准备了双语字幕,而正片的英文本地化却悄然缺席。
B站副总裁张圣晏曾在访谈中提到,希望这次的《三体》动画能为“中国动画走向世界蓄势”,但事实是,一票海外观众连本土正版渠道都找不着。目前外国《三体》粉丝像极了十几年前国内的动画观众,字幕组的工作效率决定他们什么时候能看到自己心心念念的作品,尤其是在大版权时代,字幕组本就所剩无几。

实际上在动画开播之际,就有不少热心人士将相关资源搬运到了推特、油管等海外平台,一如往日盗版动画传入国内的景象,不过不久之后,几乎所有盗版资源都被版权方举报下架,走投无路的粉丝要么苦等字幕组,要么干脆转战B站。

外国友人想挤进B站可不容易,这里的动画大都存在地区限制,只有中国IP用户才能随意访问。好不容易挂上了VPN,注册了账号,付费会员的存在又拦下了不少人。

当然,即便是能顺利访问,最关键的翻译问题也还是没能得到解决。目前B站自带的CC字幕提供一定程度的自动翻译,不过这群卑微的《三体》粉丝需要的中译英肯定是不支持的。

CC字幕派不上用场,谷歌机翻也会闹出不少笑话,既然如此,自学中文大概成了合理且靠谱的选择。
2
在海外《三体》粉丝社群里,不少人都注意到了中国观众对动画的苛刻评价,在感叹中国市场的庞大之余,这群隔着一层文化壁垒的观众开始用自己视角细心斟酌这部动画的水准究竟如何。
相关阅读 >>
“印度版抖音”sharechat从谷歌等投资者筹资近3亿美元
uag为10.2英寸ipad用户带来坚固耐用的首款蓝牙键盘配件
全新rog swift电竞显示器来了:刷新率高达500hz!
更多相关阅读请进入《新闻资讯》频道 >>